Przejdź do głównej zawartości strony

Na wstępie – warsztaty nie są wyłącznie dla tych, którzy wiedzą, że potrafią śpiewać.

Nie trzeba też wcześniej znać khosa, isizulu, laari ani żadnego innego języka, które będą nam towarzyszyć. Spotkanie jest dla wszystkich, a chęć i otwartość to jedyne elementy rynsztunku, które należy wziąć ze sobą!

To będzie kolektywne przeżycie, pełne wspólnego działania i wzajemnego reagowania na siebie.

  • wykonamy kilka ćwiczeń rytmicznych, znajdziemy wspólny rytm
  • rozgrzejemy się oddechowo i wokalnie
  • nauczymy się kilku wielogłosowych pieśni (tak, damy radę!)
  • czerpiąc z tradycji oralności zapoznamy się z nimi – bez zapisu nutowego czy tekstu
  • teksty dostaniecie, ale na pamiątkę 🙂
  • zaśpiewamy w językach khosa, zulu, lari

prowadzenie: Kasia Sylla – skrzypaczka, wokalistka, do niedawna aktywna instruktorka Domu Kultury Praga a od niedawna, z pasji – studentka afrykanistyki na U

W zależności od potrzeb uczestników warsztaty odbędą się w języku polskim/angielskim, lub też dwujęzycznie.

 

To make it clear – this workshop is not just for people knowing they could sing. Knowledge of languages like xhosa, zulu or lar (or any other African language) is also not expected at all.

The workshop is open for everyone, not minding the background or skills. Readiness and openness are the only things to be equipped with 🙂

It is all about collectiveness, mindfulness and acting/reacting together.

–  we will start with some rhythmical exercises, find a pulse together

  • we will go through some breathing and vocal warm-up
  • we will learn a few polyphonic songs
  • staying in the oral tradition: learning will happen with no music notation or written lyrics
  • lyrics will be released, as a souvenir to take home 🙂
  • We will sing in Xhosa, Zulu, Laari languages

Workshop instructor: Kasia Sylla – violinist, vocalist, until recently working actively as a music instructor in Dom Kultury Praga, lately studying at UW and discovering African languages and cultures

FREE ADMISSION

Depending on the group, the workshop will be done in Polish, English, or bilingually.

piątek
Pałacyk Konopackiego

W RAMACH CYKLU Miejsce Aktywności Lokalnej